Makna dan ejaan Manga_shōjo

Kerana shōjo secara harfiah bermaksud "perempuan" dalam bahasa Jepun, sama dengan penggunaan barat biasanya akan termasuk istilah: manga perempuan (少女漫画 shōjo manga), atau anime untuk perempuan (少女向けアニメ shōjo-muke anime). Istilah shōnen, seinen, dan josei yang selari juga berlaku dalam pengkategorian bagi manga dan anime, yang mempunyai kelayakan yang sama. Walaupun istilah yang berasal daripada penerbit Jepun, perbezaan budaya dengan Barat bermakna bahawa pelabelan dalam bahasa Inggeris cenderung untuk mengubah lebih kasar, dengan pelbagai jenis sering keliru dan tersalah penggunaan.

Oleh kerana ragam dalam perumian Jepun, penerbit boleh mentranskripsi 少女 (ditulis しょうじょ dalam hiragana) dalam pelbagai cara. Setakat ini yang paling biasa, shoujo[petikan diperlukan], mengikut fonologi bahasa Inggeris[petikan diperlukan], mengekalkan ejaan, dan hanya memerlukan masukan ASCII. [[Perumian Hepburn] shōjo menggunakan garisan makron untuk vokal yang panjang, walaupun kelaziman fon Latin-1 sering menghasilkan sirkomfleks sebaliknya, seperti shôjo. Banyak teks bahasa Inggeris hanya mengabaikan vokal panjang, menggunakan shojo, berpotensi membawa kepada kekeliruan dengan 処女 (shojo, secara literal: "dara/teruna") dan juga makna yang mungkin lain. Akhir sekali, pengtransliterasi mungkin menggunakan jenis Nihon-shiki pencerminan daripada ejaan kana: syôjyo, atau syoujyo.

Rujukan

WikiPedia: Manga_shōjo http://users.skynet.be/mangaguide/mgguide.zip http://www.comixology.com/articles/52/The-Boys-of-... http://matt-thorn.com/sh%C5%8Djo_manga/japan_quart... http://matt-thorn.com/shoujo_manga/colloque/index.... http://matt-thorn.com/shoujo_manga/hagio_interview... http://matt-thorn.com/shoujo_manga/japan_quarterly... http://matt-thorn.com/shoujo_manga/whatisandisnt.h... http://www.matt-thorn.com/shoujo_manga/prewar_shou... http://www.mesharpe.com/mall/resultsa.asp?Title=Ja... http://www.rawbw.com/~hbv/anime/shouanim.txt